Выше луны - Страница 12


К оглавлению

12

изучая свои ногти.

- Моррис, - зашипела я, - что ты делаешь?

- В смысле? – не понял он. Я сунула ему в руки одну из салатниц.

- Ты вообще в курсе, что здесь бездельничаешь только ты?

- Я работаю, - возразил он. Я сделала вид, что не расслышала, и, прихватив бутылку вина,

подтолкнула его к двери.

- Пошли. Сейчас же.

Я поставила салатницы и вино на стол (причем я шла куда быстрее, а шарканье Морриса

медленно раздавалось у меня за спиной) и обернулась. Друг недовольно взглянул на меня,

подходя к столу.

- Что с тобой? Вы с Люком поругались? – он остановился рядом со мной.

- Ты хоть понимаешь, сколько я уговаривала Робин взять тебя на работу? – возмутилась я. – Она не

хотела тебя нанимать, я практически доконала ее!

- Зачем?

Терпение у меня лопнуло. Я вырвала у него из рук салатницу и со стуком поставила ее на стол.

- Потому что Дейзи сказала, что тебе необходима работа.

- Ну, «необходима» - не совсем то слово…

- О, определенно. Потому что если бы она и впрямь была тебе необходима, ты бы, не знаю,

работал, например.

Большинство людей отреагировало бы на то, что с ними разговаривают подобным образом.

Сказали бы что-нибудь в ответ. Но Моррис лишь пожал плечами.

- Мне сказали принести салатницы и хлеб, я и принес. Просто ждал дальнейших инструкций.

Я закатила глаза.

- Тебе всегда нужно пошагово объяснять каждое действие? Ты не можешь просто начать делать

что-то там, где нужна твоя помощь?

- Что делать?

- Моррис? – я обернулась. Это была Робин, хозяйка «Ресторана Робинсонов на колесах», которая

сделала мне одолжение. Теперь, похоже, в долгу была я. – Ты достал салфетки и тарелки?

- Ага.

- Да, - поправила я его.

- Они… - она обвела глазами стол, на котором определенно не было никаких пустых тарелок и

салфеток, - где?

- Ты не сказала нести их сюда.

Боже милостивый, подумала я. Робин повернулась в сторону подъездной дорожки – ну, точно, у

минивэна «Ресторана Робинсонов» , прямо на земле, стояли упаковки с салфетками, аккуратно

сложенные одна на другую, и пакет с одноразовыми тарелками.

- Иди, - произнесла я ледяным голосом, - возьми их и принеси сюда.

- У тебя плохое настроение, - заключил Моррис, но, наконец, сдвинулся с места. Шлеп-шлеп,

шлеп-шлеп, зашаркал он по траве. Я покосилась на Робин.

- Не говори ни слова, - заявила она, стоило мне открыть рот, чтобы снова извиниться. – Я и так

занята.

- Позволь хотя бы помочь, - попросила я и стала вместе с ней убирать пустые грязные тарелки на

поднос.

- Ты уже сделала больше, чем он за два часа.

- Прости.

- Он бесполезен.

- Знаю.

Робин взглянула на меня.

- Тогда почему, скажи на милость, ты умоляла меня взять его на работу?

- Пыталась помочь… - я замолчала, потому что Моррис прошаркал мимо нас с салфетками и

тарелками в руках, - другу.

- Хороший друг, должно быть, - заметила Робин. Я кивнула, а Моррис поставил свою ношу на стол

и стал медленно открывать упаковки. Затем подошел к нам.

Хотелось бы мне, чтобы это был единственный случай, когда я сердилась на Морриса, но так уж

вышло, что все наше общение строилось именно на том, что он заваливал что-либо на корню, а я

придумывала для него оправдания. Наши с ним мамы были соседками, поэтому мы с ним

знакомы с третьего класса. У меня никогда не было щенка, а Моррис в некотором смысле заменял

мне питомца: он мог быть милым, забавным и интересным, но также мог в любой момент облить

чем-нибудь ваш ковер. Судите сами.

Хотя, конечно, этим летом мне стоило бы подумать трижды, прежде чем рекомендовать его

Робин. Сперва мне пришла гениальная идея посоветовать папе нанять Морриса в качестве

помощника. Весной папа перенес операцию на спине – работа дрелью внаклонку не на всех

хорошо сказывается – и ему требовался человек, который мог бы развозить сделанные им детали

или заказы. А Морриса как раз с позором выгнали из «Коктейлей Джамбо» за то, что он постоянно

поедал наполнители для мороженого и смузи, так что он искал работу (ну, или пытался искать). В

общем, папа нанял его по моей огромной просьбе, и в первый же день Моррис врезался в стену

на заправочной станции, когда приехал туда залить бензина по папиной просьбе. Ремонт машины

обошелся в несколько тысяч, по папиным словам. Мне хотелось провалиться под землю от стыда.

- Он так медленно двигается, - сказал папа еще через пару дней. – У него как будто какое-то

заболевание.

- Прости, – тихо промямлила я.

- Ты должна рассказать ему все, - папа строго посмотрел на банку пива в руке. – И не просто

«Моррис, будь аккуратнее и работай эффективнее», а конкретно: «Ходи быстрее, научись

парковаться, не врезайся в стены на заправке и не выводи из себя окружающих».

- Прости, - снова сказала я.

Он лишь покачал головой.

- Я бы уволил его, но пусть сперва отработает сумму ремонта. Похоже, я застрял с ним.

- Про… - папа скептически посмотрел на меня, и я замолчала на полуслове. – Я заплачу столько,

сколько потребуется. Это я виновата, что так вышло.

- Нет, нет, - папа махнул рукой. – Ты уже и так достаточно для него сделала. Я разберусь.

Я думала, через неделю Моррис снова будет выгнан. Но нет. Папа оставил его у себя, а это было

еще хуже, потому что он бесконечно жаловался на нового сотрудника. На то, какой он медленный.

На то, как он роняет все, что ни дашь ему в руки. На то, как он просверлит что угодно – но не то, что

нужно было. Список продолжался до бесконечности, и каждый новый пункт, словно обухом меня

по голове ударял.

12